Professora de Português! Começa com minhas aventuras no México, dicas de tudo e outros escritos. Aqui sem regras
quinta-feira, 23 de abril de 2015
...blogando sobre o "Belo e Sublime"
Pessoal trazendo um pouco do erudito (Belo e Sublime conforme Dostoiévski sublinhava em sua obra Memórias do Subsolo [também vale a pena conferir!!!]),
Carmina Burana, de Carl Orff, então aí vai a letra, tradução e vídeos para curtir.
Adoro a letra e a forma como é vibrante, visceral, energia pura!!! Quem se interessar tenho ainda dois artigos no blogue que tratam sobre a fortuna. Letra:
Cantiga de la Fortuna,imperatriz do mundo
O fortuna És como a Lua Mutável, Sempre aumentas Ou diminuis; A detestável vida Ora oprime E ora cura Para brincar com a mente; Miséria, Poder, Ela os funde como gelo.
Sorte imensa E vazia, Tu, roda volúvel És má, Vã é a felicidade Sempre dissolúvel, Nebulosa E velada Também a mim contagias; Agora por brincadeira O dorso nu Entrego à tua perversidade.
A sorte na saúde E virtude Agora me é contrária. Dá E tira Mantendo sempre escravizado Nesta hora Sem demora Tange a corda vibrante; Porque a sorte Abate o forte, Chorai todos comigo!
Eu lastimo pelas feridas da Fortuna
Choro as feridas infligidas pela Fortuna com olhos lacrimejantes, pois seu tributo de mim cobra agressivamente; Na verdade, está escrito que a cabeça coberta de cabelos a maior parte das vezes revela-se, quando a ocasião se apresenta calva.
No trono da Fortuna eu sentara, elevado, coroado com as flores multicoloridas da prosperidade; apesar de ter florescido feliz e abençoado, agora do alto eu caio privado de glória.
A roda da Fortuna gira; eu desço, diminuído; outro é levado ao alto; lá no topo senta-se o rei no ápice ? que ele tema a ruína! pois sob o eixo lemos o nome da rainha Hécuba.(Fonte: http://letras.mus.br/orff-carl/74710/traducao.html)
O concerto completo:
Carmina Burana (o Fortuna)
1. fortuna imperatrix mundi (fortune, empress of the world)
O fortuna Velut luna Statu variabilis, Semper crescis Aut decrescis; Vita detestabilis Nunc obdurat Et tunc curat Ludo mentis aciem, Egestatem, Potestatem Dissolvit ut glaciem.
Sors immanis Et inanis, Rota tu volubilis, Status malus, Vana salus Semper dissolubilis, Obumbrata Et velata Michi quoque niteris; Nunc per ludum Dorsum nudum Fero tui sceleris.
Sors salutis Et virtutis Michi nunc contraria, Est affectus Et defectus Semper in angaria. Hac in hora Sine mora Corde pulsum tangite; Quod per sortem Sternit fortem, Mecum omnes plangite!
2. fortune plango vulnera (i bemoan the wounds of fortune)
Fortune plango vulnera Stillantibus ocellis Quod sua michi munera Subtrahit rebellis. Verum est, quod legitur, Fronte capillata, Sed plerumque sequitur Occasio calvata.
In fortune solio Sederam elatus, Prosperitatis vario Flore coronatus; Quicquid enim florui Felix et beatus, Nunc a summo corrui Gloria privatus.
Fortune rota volvitur: Descendo minoratus; Alter in altum tollitur; Nimis exaltatus Rex sedet in vertice Caveat ruinam! Nam sub axe legimus Hecubam reginam.
Nenhum comentário:
Postar um comentário