METAPLASMOS NA CANÇÃO DE ADONIRAM
BARBOSA
Metaplasms in
the compositions of Adoniran Barbosa
MARTA REJANE CLAUDINO
Graduada em Letras (Português e suas
literaturas)
https://orcid.org/0009-0000-2147-158X
RESUMO
Trata o artigo sobre metaplasmos na
canção de Adoniram Barbosa. Foi realizada uma breve análise da composição
"Saudosa Maloca" de Adoniram Barbosa com suporte do teórico Marco
Bagno em sua obra "A língua de Eulália". Destacam-se os processos
linguísticos como rotacização, harmonização vocálica e eliminação de plurais
redundantes. A metodologia de pesquisa combina análise da canção em vista dos
fenômenos linguísticos que ocorrem na fala.
Palavras-chave: Linguística. Adoniram
Barbosa. Metaplasmos. Português Brasileiro.
ABSTRACT
This article discusses metaplasms in the song by Adoniram Barbosa. A
brief analysis of Adoniram Barbosa's composition "Saudosa Maloca" was
conducted with the support of theorist Marco Bagno in his work "A Língua
de Eulália." Linguistic processes such as rhotacization, vowel
harmonization, and the elimination of redundant plurals are highlighted. The
research methodology combines analysis of the song with a view to linguistic
phenomena that occur in speech.
Keywords:
Linguistics. Adoniram Barbosa. Metaplasms. Brazilian Portuguese.
INTRODUÇÃO
A
língua falada e a lingua escrita distam léguas uma da outra. Embora ambas
utilizem o mesmo código, o português brasiletro, sãoessencialmente diferentes
sob vários aspectos. A primeira rápida, pretende atingir seu objetivo - comunicar
no instante em que se manifesta, enquanto que a segunda é lenta, atinge seu
objetivo a cada vez em que é lida.
Ponto
importante a ser ressaltado, antes de iniciarmos a análise de metaplasmos na
composição de Adoniram Barbosa, é o fato de que os fenômenos elencados são
recorrentes diacronicamente em toda e qualquer lingua, exemplo disso é o fato
de o latim ter se ramificado (evoluído) em várias linguas, como é o caso da
Lingua Portuguesa.
Dito
isso, passando à breve análise da música de Adoniram, sabendo que suas
composições foram feitas para serem ouvidas (por suposto) e, por esse motivo
apresentam todas as caracteristicas inerentes à língua falada, ou seja,
manifestam-se repletas dos fenômenos naturais da língua, seja através da eliminação
das marcas redundantes de plural, do uso de arcaismos, da rotacização, da harmonização
vocálica ou outras transformações no uso do Português Brasileiro.
1. METAPLASMOS NA CANÇÃO DE ADONIRAM BARBOSA
A
prática do Português Brasileiro evidencia que o uso é diferente da norma, nem
melhor nem pior, apenas diferente e que Português é uma língua viva e sujeita a
mudanças.
Tomando
por base a obra de Marcos Bagno A Lingua de Eulália para avaliar os metaplasmos
localizados na canção. De acordo com o autor é importante que os educadores
tenham em mente que o português não-padrão é diferente do português-padrão, no
entanto e em razão da língua ser viva, igualmente lógica, bem estruturada e
acompanha as tendências naturais da língua. O autor destaca que isso ocorre quando
não é refreada pela educação formal (BAGNO, 1999).
Sobre
os reflexos da língua falada padrão (comum aos falantes da lingua) há a eliminação
do “R” final.
Essa
eliminação para Bagno é uma tendência que a lingua portuguesa tem de terminar
toda a palavra sempre com uma vogal. O que é típico da oralidade, encontrada
tanto no PP (português padrão) quanto no PNP (português não-padrão), pode-se
ilustrar com exemplos contidos em Saudosa Maloca, nas palavras “contá”,
“alembrá” e “gritá”.
Em
Tiro ao Álvaro encontramos exemplos da eliminação do R final, como em “levá”, “olhá”
e “furá”. Há outros exemplos, mas a amostra é suficiente para comprovarmos a
teoria.
De
acordo com Bagno a rotacização é uma inclinação natural da língua, não
constituindo inadequação e sim variação linguística do PP, podendo ser
exemplificada com “arto”, “vortemo”, “discurpa” e “frechada”, pinçados nas
canções de Adoniram.
Em
“discurpa” temos uma harmonização vocálica que se dá pela transformacão
do /e/ em /i/, na qual a vogal mais alta puxa para si a mais próxima, não
representando metaplasmo tendo em vista que na elocução isso é natural. Outros
exemplos de harmonização: “pidiu”, “isperá”, “iscreve”, “istriquinina”, “discansa”.
Em Saudosa Maloca ocorre a harmonização vocálica das pretônicas, fenômeno
eminentemente oral.
A
monotongação é uma transformacão utilizada tanto pelo falante do PP
quanto do PNP oralmente e aparece nas cançoes de Adoniram nas palavras “mandô”,
“otro”, “oviu” e “pexera”.
Em
Saudosa Maloca encontramos a palavra “home” que foi desnasalizada,
tendência natural da Língua Portuguesa que vai economizando o uso das nasais.
1.1 Variação em
relação ao Português padrão falado
O
ieísmo ou a transformacho de /lh/ em /i/ se da através da assimilação,
na qual o som /ʎ/ é produzido com a ponta da língua tocando o palato, muito
perto do ponto onde é produzida a semivogal /y/, esta proximidade e a
comodidade maior de se pronunciar o "i" levou à transformação.
Encontramos
o ieísmo em Adoniram nos exemplos: “veia”, “paia”, na canção Saudosa Maloca em que
o cantor realiza a assimilação, fenômeno essencialmente oral.
Para
Bagno a contração é um fenômeno natural do PNP que é paroxítono
(contração da proparoxítona, ou esdrúxula, em paroxítona), em Tiro ao Álvaro há o exemplo "tauba” e em Saudosa Maloca.
Embora seja uma tendência que vem desde a evolução do latim em Português, não é
utilizada pelos falantes do PP.
Os
arcaísmos, de acordo com Bagno, são fósseis linguísticos utilizados por
pessoas mais idosas e corrente na linguagem do falante do PNP, como é o caso
dos verbos que tinham o prefixo a. Em Saudosa Maloca por exemplo na palavra “alembrá”,
em Samba do Arnesto a palavra “aduvido” e em As Mariposas encontramos “adispois”,
fenômemo que ocorte por analogia.
A
eliminação dos plurais redundantes é a marca de plural que fica em
apenas uma palavra ‘economizando' seu uso. Saudosa maloca apresenta
'construimo', ‘nóis nem pode', ‘cas ferramenta', ‘tudas nossas coisa' peguemo,
em Samba do Arnesto temos ‘nóis importa’ e em As Mariposas encontramos ‘as
mariposa fica', ‘elas roda', ‘as mulé', 'tudas noite'.
CONSIDERAÇÕES
FINAIS
A
pesquisa apresentou exemplos de fenômenos linguísticos existentes na fala
transpostos nas canções imortalizadas pelo mestre Adoniram Barbosa. As
composições de Adoniram constituem material extremamente rico para análises
linguísticas.
REFERÊNCIAS
BAGNO, Marcos. A
língua de Eulália: novela sociolinguística Editora: Contexto, 1999. 220 p.
Nenhum comentário:
Postar um comentário